当前位置:首页 > 专业 > 英语专业

英语专业的实习报告

时间:2023-11-21 16:28:52
【精选】英语专业的实习报告三篇

【精选】英语专业的实习报告三篇

在人们素养不断提高的今天,我们都不可避免地要接触到报告,我们在写报告的时候要注意涵盖报告的基本要素。那么一般报告是怎么写的呢?以下是小编整理的英语专业的实习报告3篇,欢迎阅读与收藏。

英语专业的实习报告 篇1

在开始实习之前,我多少有些心虚。因为我的许多朋友都有过假期打工的经历。而作为一名英语专业的大三学生,这次的实习却是我的第一次工作经历。我很担心自己会在工作的过程中出现差错。但现在回想这实习在工作和生活上出现的困难,其实都不算什么。

在这里我要感谢学校安排了这次实习,也要感谢公司给我这次机会,虽然时间很短,但是我所学到的将使我受益一生。因为这次实习的经历让我原本枯燥的暑假变的充实起来。

一、实习过程

这次实习我主要负责的是办公室文秘的工作及翻译工作。第一次走进办公室,一切都是那么陌生,所有的工作人员都各自忙着,仿佛没有人注意到我,这让我本来激动的心情多了一些慌乱。这个时候我想起了在学校时老师对我我们说的一句话,人的适应能力是无穷的。于是我深深的吸了一口气准备迎接接下来的一个个挑战。

说是文秘,其实我主要负责的就是打打文件,接接电话。多亏以前的练习,我的打字技术和质量足以应付领导交给我的任务。虽然只是坐了一天,但我还是感觉挺累的,再加上宿舍的简陋条件,生活真是给我上了意义非凡的一课,以前家长跟我们说一千遍挣钱多不容易,不如我亲身经历一天的感悟。

刚开始的几天就这么不咸不淡的过去了。在学校学到的东西并没用到多少,同事们也因为彼此工作没有交集依然十分陌生。只是见面打招呼的交情。看着他们整天忙碌着,闲暇之余彼此开开玩笑,觉得他们真的是一个集体,而我却像个局外人般悠闲。我想我不能再这样下去,于是,在办公室,有闲的时候就会看一些计算机方面的书,虽然自己所学的专业在此时没有派上什么用场,但我觉得应该多学点,以丰富自己的能力。

但这样下去也不是办法,复印、传真、等文秘工作我都还没有掌握。终于有一天我鼓起勇气向一名看起来很面善的年轻女同事请教了这方面的内容。没想到她不仅告诉了我发传真的方法还跟我说理很多文秘需要注意的事项。她告诉我文秘必须态度认真,细心,不能疏忽大意,不能马虎潦草。比如说办理公文,就要保证文件的质量,用词要准确,材料要真实,抄写要认真,校对要仔细,力求每一个环节都不发生差错。否则就会耽误工作,甚至酿成难以弥补的损失。最后为了让我掌握发传真的方法她又交给我一份需要发的传真让我练习。回到自己的座位上我一边体会着同事跟我说的话,一边发传真,当听到传真发送成功后的“嘟嘟”声,我便又小小地得意一番,虽然很傻,但至少又学会了一项办公器材的用法。

在这里我要特别感谢这位前辈,她不仅教给了我很多有用的东西,还把我介绍给其它的同事认识,以帮助我提高工作方面的能力。慢慢的我也不在只是闷着头做,遇到疑难的问题就请教这些前辈们,我觉得自己开始融入这个集体了。

在做打字发传真等枯燥工作的时候,我不止一次的幻想着公司忽然有英文的文件需要翻译,在大家焦头烂额,手足无措的时候,我镇定的走出来然后利用在学校学到的知识解决这个棘手的问题。但当幻想成为现实的时候,我却慌了阵脚。因为文件涉及的化学产品,金属元素等专有名词我连读都有困难更不用说翻译了。我只有达开电脑利用金山词霸一个个的查。即使这样还经常是单词的意思查到了却连不成句。仅仅四页纸我翻译了一天半。

最令我没有想到的是,我在大二学的国际贸易实务的通选课竟然在我阅读合同等文件时帮了我很大的忙,也节省了我不少时间。实习的另一个关键是学习对人怎么说话、态度及其处事。以前老听哥哥姐姐们念叨还是在学校好,当时还特幼稚的想,学校有老师管着有什么好的啊!现在才看请其实到那里都有人管。在学校可以没心没肺的开玩笑,但走上工作岗位之后,说话做事都要谨慎,要有技巧。像我这样毫无社会经验的黄毛丫头,说话做事毫无技术含量,所以最好还是少说多做。

通过实习,我对复印、传真、公文处理等文秘工作都基本熟练。在领到实习工资的那一刹那,我真的有种激动和不安的感觉。那是自己辛辛苦苦工作换来的。多少天的困难和疲惫总算有收获。但更重要的是,我拥有了一笔丰富的经验财富。

二、实习感悟

除了第一次工作人人都会有的工作难做社会难处的感悟之外,我最大的感悟就是真诚所至,金石为开。不管多难做,做好自己的那一份,总有一天会有收获,只是时间的问题。但如果你不去做,这一天永远不会像天上掉馅饼那样到来。

还有我更清楚的看清了自己的不足,除去能力上的不足,我更想说的是心理的不足,这大概是大学生的通病,眼高手低。虽然我所做的不过是一份打杂的工作,更像是文秘助理,但如果我不做,在我后面有很多人等着接替我的职位。职位带给你的面子,工资带给你的生活质量都不能是你择业的首要根据。一个人对工作的态度决定了一个人能否找到工作,并且也决定了一个人能否做好工作。如果一个人眼光总是太高,可能永远也无法找到一份令自己满意的工作;相反地,如果一个人能够从自身实际出发,善于把握眼前的工作机会,并愿意为之付出,那么最后一定会取得工作上的成功。

再有就是关于人际关系方面的感悟。虽说在工作中能力必须有,但如果没有同事的合作与包容,你可能什么都做不了。以前可能是因为电视剧看的太多的原因,我总是感觉职场上充满了明争暗斗,要处事圆滑甚至耍些小聪明才能生存。但在与同事相处的过程中,我觉得更重要的是放大别人的优点,缩小别人的缺点。多站在别人的立场上想问题。电视剧中的情节都过于戏剧话了。另一方面,以前我总是觉得只要忍就可以解决一切问题。通过这两个星期的实习,我觉得硬生生的通过忍去让步不如通过考虑别人的感受作出让步来的人性化。俗话说。路遥知马力,日久见人心。扪心自问,打动我们的往往是真诚的人。

三、实习总结

回想这段经历,从一言不发到基本适应职场生活。让我更坚信老师说的那句,人的适应能力是无穷的。刚到办公室的时候除了打字什么也不会,甚至想过放弃。但想到就这么灰溜溜的回去太没面子,而且还要实习报告,这无形见就给我了不少压力。虽然这些考虑都看起来很被动但却让我一次次的打消了放弃的念头。通过观察同事们的工作方法,请教同事,我从有事做漫漫的也忙了起来。忙到我开始忘记刚开始想放弃的原因。这让我想起一句广告词,一切皆有可能!

其实,这次实习也不都是正面积极的让我感受到的经历。以前总是听父母唠叨工作时经常会受上司的“气”,虽然我实习时间短,我深刻的体会到这“气”还真不好受。自己心里很不舒服的时候,就干脆想辞职得了。但静下心来仔细想想,以后总要工作的,在别人手底下工作不都是这样么?刚开始就应该踏踏实实的干好自己的工作,毕竟又没有工作经验,现在有机会了就要从各方面锻炼自己。不然,以后干什么都会干不好的。

英语专业的实习报告 篇2

一、实习岗位

我被分配在翻译协会里任职,所以我们就在学校里拿到了老师发给我们的翻译材料。我们的实习内容是翻译一书中的几个章节,而我的任务是翻译此书的第一章的第一篇文章,大约5000字左右的文字。

二、实习内容

记得那天去领取翻译任务时,指导老师拿出一本厚厚的书对我们说翻译材料就是这本书中的几个章节,每个人要翻译大概十五页。我当时心想这么厚重又是纯英文的原著要是让我们翻译起来肯定很费力。其他几个同学也表现出几分忧虑的形色。老师自然是看出了我们的焦虑,语重心长地对我们说道这本关于文化概念的原著翻译起来是有点费劲,其中不乏晦涩难懂的单词、长句甚至段落。但是大家要记住首先要摆正好心态,不能因为一件事很难就不去做或者马马虎虎地了事,要做就要努力做到最好,翻译也是一样。其次,这本书的每个章节前会有一篇关于那章的中文概述,可以供大家大概地了解一下要翻译的作品的基本内容。然后的话,就是针对翻译过程中可能遇到的困难大家该如何处理的问题。这个解决方法有很多种,但是老师建议大家可以把自己要翻译的部分拿出来和其他人一起探讨,交流,通过这种讨论的方式,我相信大家从中会学到很多东西。另外,遇上不懂的也可以到老师这里来,老师几乎每天都在办公室里,随时欢迎大家的到来。”老师的这段话可以说给我们每个人都打上了一针镇定剂埃回到寝室后,我迫不及待地浏览了一下我的翻译材料,看到密密麻麻的英文单词,还是有种望而生畏的感觉。在接下来的时间里,我首先是把要翻译的十五页从头到尾一共看了三遍,这才勉强了解了英文原著的大概内容,但总有些似懂非懂模模糊糊的概念萦绕在脑海里。而后,我就从头开始投入了我的翻译工作中。先是把不认识的单词全都挑出来,查清楚他们的含义,然后再根据上下文推断出生词的准确含义,就这样先查单词再推断其在文中准确的含义最后翻译句子,绕来绕去,仅仅翻译第一段就花费了我一个上午的时间,要知道第一段可是只有七八个句子而已。所以不得不感慨自己的.速度比蜗牛还慢呀。虽然翻完后,看到自己的成果

有种从所未有的成就感和自豪感,但是我也严重地意识到自己的效率实在是太低了。因此我就改变了策略---先按英文内容把文章分成了几个大的段落,再把一个大段落里的生词全找出来,查清其含义后通通写在一个生词本上,这样既积累了单词,又放方便查找;最后就一次翻译一个大段落。这样显然比之前轻松了好多,效率也提高了。但是还是会有徘徊纠结的时候。偶尔遇到一个怎么也理不清的长句,思维就僵持在半空中,怎么也跳不出母语的语言框架及规则。这个时候就只能请教电脑大师了。但是有时这位大师翻译出来的汉语会让你读起来哭笑不得,这时只能干想着信雅达的标准,忍痛割爱地舍信雅求其达了。

然而在翻译的过程中我遇到的难题不仅仅是复杂长句,还有诸如一些特殊名词以及一些国外名著中的片段的翻译问题。对于一些我从未见过的人名,我只能到词典里搜索一下,所幸地是绝大多数都能搜得到。那时我就想可能是我自己孤陋寡闻,连这些著名作家和知名语言学家都没听说过,以后可要长点记性了,多多留意一下外国名人作家了。而当我遇到名著中的选段时,我则毫不犹豫的参考了比较权威的译作。因为我知道这些名著的译本有很多,而再要我去翻译,可能会翻译得一塌糊涂,那样不仅会亵渎了原著而且可能会误导别人,所以我就索性不译了,而是把名家的经典译作摘抄下来放至我的译作了。这个时候问题就来了,既然是别人的译作,那么把它放在我的作品里面,是否应该写个注释说明澄清一下译者的身份呢?如果不注明,那么这是不是等于剽窃?还有,对于原著中的注释,作为译者,是否应该把注释也翻译成汉语呢?另外,在翻译的过程中也许会碰到这样一种情况:有些英语单词在汉语里找不到相对等的词语,要是凑合用一个相关联的中文词语代替就会有点四不像的味道,而如果保留其英语形式,读者还容易理解一些。

三、实习总结

最后,通过这次英译中的翻译实习,我深刻地感受到了三点:第一,心态很重要,不浮不躁方能顺利完成实习任务。但是到了大四,大家的目标都已经很明确,考研的就整天泡自习室;找工作的就带着简历四处奔波,能够抽出时间静心地对待实习的人少之又少。但是无论你管或不管,实习任务还是在那里不增不减。这时你就得合适地安排时间,心平气和地对待它,才能轻轻松松地早日完成。第二,翻译是一门艺术,一篇好的译作可以算作是一件精美绝伦的艺术品。同样,要想使译作达到要求,关键是在于平时的积累。仅靠临时抱佛脚的恶补翻译技巧是差强人意的,希望一步登天更是痴心妄想的。第三,对母语的掌握程度对其他语言的翻译起着至关重要的作用。无论是对母语语言结构及其语言特点的了解,还是对母语中的一些常识和俗语的掌握程度,都能在译作中得到展现。在此次英译中的过程中,我不得不作出深刻的反剩因为我发现自己除了英语阅读理解水平低之外,对母语的掌握程度以及运用也很有限。好在亡羊补牢,为时未晚。在接下来的时间里,我一定要多多阅读一些中外名著,培养勤于思考的习惯以及对母语和英语的语言敏感度。

英语专业的实习报告 篇3

集体备课。实习前就听辅导员说,市二的英语教研组有项很好的传统,就是集体备课。参加高一教研组的集体备课之前,高二的老师已经开始给高二的实习生集体备课了,说是备课,更多的是讨论授课的方式,怎样调动学生的积极性,怎样控制好学生的发言等等。高一教研组的备课是每周四,第一周就布置了我们将要教学的部分,第三单元的两个部分,以及一张试卷的讲解,可以说是各种形式的课程都体会一下;接下来的几周集体备课,都是备带教老师或者我们要上的内容,一位男老师负责第三单元的备课,先前要精心准备该单元的词汇表,不仅是课文中要求的单词和词组,一些容易混淆,或者有固定搭配的词汇也要系统地整理进去,还要整理一些与该单词相关的翻译练习…他带着我们梳理了整篇文章,其中需要讲解的地方,讲解的方式,都一一进行解释,其他老师提出问题和建议进行补充,可以说是收获颇丰,本来对课时没有什么概念的我,通过集体备课,顿时立体了起来,当老师真不容易,备课的时候就要考虑到各个方面,学生是否能够接受,上课时是否会枯燥等等的问题。

教案。教案也是教学前的重头戏。王老师先让我们参考高一唐老师的教案,一个章节关是简单的教案就有12页,看得我们都有点傻眼,而且写的时候我们要把上课时会加的连接词全都写到教案里去,就怕到时候忘词。几乎每个同学为了第一节课的教案都奋斗了几个晚上,算不上精益求精,至少要准备充足。

试教。正式上课前,几乎每个同学都进行了小组的试教。华师大本部的微格教育在前,市二几个礼拜的听课在后,大家试教的时候明显自信了许多,准备充分可能也是原因之一吧,基本上都多准备了很多内容,还有同学准备用PPT教学,提高学生对该章节学习的兴趣。一位同学试教的时候,其余同学就当回同学配合教学,试教的过程中有问题及时记下,完毕后再进行讨论,这样的试教对我们正式上讲台做了很好的铺垫作用。

同学的课。高二的普遍比我们高一的早了一个礼拜开始上课,从第三周开始,陆陆续续地都正式开始上课,由于教的班级不同,有些班级比较热闹,有些班级比较安静,每个同学上课的内容和方式也炯然不同,所以互相间可以学习的地方有很多。特别是我们高一年级也开始上课后,同样的内容,听听其他两位同学的课,和自己的课进行比较,总结优缺点,在今后的上课过程中逐渐改善。

自己的课。还记得正式上课前,自动请缨要”热身”一下。王老师就想到让我讲学生些的报纸读后感,10分钟的时间虽短,对我来说,紧张感丝毫不减。没有一下子面对过40多个学生的我,要多大的声音才够,什么样的姿势,板书该怎么写,都是要好好考虑一下的。前一天把学生评论比较多的文章通读了一遍,自己也写了简单的Summary,导入的话也一字不差的写在了纸上…正式讲之前还拉同学简单试讲了一下,结果漏洞百出,很多话都接不上,准备好的稿子都忘了精光,消除紧张感是最重要的吧。好在正式讲的时候发挥的不错,可能是跟同学们熟悉了的关系吧。正式上课已经是到市二的第四周了,之前准备教案时没睡过几个安稳觉,第一节课用的是PPT, 讲的是植物的养护相关的内容,为了准备PPT的内容,特地到学校的各个角落采风,拍了学校里各种植物,目的除了上课时能生动些,也是想让学生了解到我们美丽的校园里还有如此多种多样的植物。可能是PPT教学的原因,学生大部分的注意力都集中在屏幕上,这样反而使我的心态平和了下来,非常顺利的完成了第一堂课。接下来的几堂课,算是驾轻就熟了吧,通常讲过一遍的教案到第二个班再讲会容易很多,上课的速度要与学生接受知识的速度相适应,也是需要“实战”一下才能掌握的技巧。

六周不到的教育实习,说长不长,说短也不短。六周间,学到的东西却可以说是终生受用,不仅是带教老师的一些教学方法和教学经验,自己上课时得到的一些教训和启发,担任实习班主任时学到的管理班级的方式,更多是作为一名老师,自己应该担负的责任和义务,以及对待教学认真严谨的态度,在将来的日子里,我也会铭记这段实习的日子,将它当作人生宝贵的一次体验。

《【精选】英语专业的实习报告三篇.doc》
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

文档为doc格式